Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إنشاء السدود

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça إنشاء السدود

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Nous estimons, toutefois, qu'il faut s'opposer à la construction de grands barrages.
    ومع ذلك فنحن نشعر بضرورة معارضة إنشاء السدود الكبيرة.
  • • Achèvement de nombreux projets d'irrigation, de remise en valeur des terres et de construction de projets.
    • استكمال العديد من مشاريع الري/الاستصلاح ومشاريع إنشاء السدود.
  • Dans le domaine de la gestion de l'eau, les expériences portent sur la mise au point de techniques de collecte d'eau, la promotion d'installations de dessalement et la construction de barrages.
    وفي مجال إدارة المياه، تتعلق التجارب باستحداث تقنيات لجمع المياه، وتعزيز محطات تحلية المياه، وإنشاء السدود.
  • Dans le domaine de la gestion de l'eau, les expériences portent sur la mise au point de techniques de collecte d'eau, la promotion d'installations de dessalement et la construction de barrages.
    وفي مجال إدارة المياه، تتعلق التجارب باستحداث تقنيات لجمع المياه، وتشجيع محطات تحلية المياه، وإنشاء السدود.
  • Le 28 mai, les Forces de défense israéliennes ont violé la Ligne bleue qu'un char et une excavatrice ont franchie d'une soixantaine de mètres à proximité de la position 4-31 de l'ONU.
    ففي 28 أيار/مايو، أقدمت قوات الدفاع الإسرائيلية على انتهاك الخط الأزرق بحوالي 60 مترا بالقرب من موقع الأمم المتحدة 4-31 باستخدام دبابة وآليات إنشاء سدود ترابية.
  • Chaque année, les peuples montagnards sont déplacés par des projets de grande envergure : construction de routes ou de barrages, exploitations minières, etc.
    وفي كل عام، يتشرد سكان الجبال بسبب المشاريع الإنمائية الكبيرة من أجل إنشاء الطرق والسدود والمناجم.
  • Pour assurer le développement du secteur agricole, il a appliqué certaines mesures de façon systématique et efficace dans l'ensemble du pays, telles que l'expansion des terres arables, la diffusion des connaissances nécessaires pour accroître le rendement à l'hectare et améliorer la qualité des semences, la construction de barrages et de stations de pompage de l'eau des cours d'eau pour assurer l'irrigation tout au long de l'année et le lancement de projets destinés à assurer la sécurité alimentaire aux générations futures.
    وبهدف العمل على تنمية القطاع الزراعي، يضطلع بتدابير منهجية وفعّالة، مثل التوسع في الأرض المزروعة، وتوفير الدراية الفنية الضرورية لزيادة الناتج للفدان الواحد والبذور ذات النوعية الجيدة، وإنشاء السدود ومحطات ضخ مياه الأنهار من أجل الري المستديم طوال السنة، ويجري الاضطلاع بمباشرة مشاريع من أجل الأمن الغذائي للأجيال المقبلة مع قوة دفع على نطاق البلد.
  • L'Instance recommande que les gouvernements étudient les répercussions des activités ci-après sur la vie des communautés autochtones, avant d'entreprendre toute action : détournement de rivières et construction de barrages; activités minières et exploitation de ressources minérales; développement énergétique; exploitation minière d'eaux souterraines et utilisation de terrains aquifères à des fins industrielles et commerciales. Il convient en effet de s'assurer que les peuples autochtones n'aient pas à faire face à une aggravation de la pénurie d'eau douce, à la pollution de leurs territoires par des produits toxiques, ou, comme d'autres espèces, à un accès insuffisant aux sources d'eau, notamment aux océans.
    ويوصي المنتدى الحكومات بإجراء دراسات عن الكيفية التي سيؤثر بها تحويل الأنهار، وإنشاء السدود، واستخراج واستخلاص المعادن، وإنتاج الطاقة، واستخراج المياه الجوفية واستعمال الطبقات المائية للأغراض الصناعية والتجارية، في حياة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وذلك قبل الاضطلاع بأي من هذه الإجراءات لكي يتسنى ضمان عدم مواجهة الشعوب الأصلية لمشاكل من قبيل زيادة ندرة المياه العذبة وتلوث أقاليم الشعوب الأصلية بالسميات وانعدام إمكانية وصول المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وغيرها من أشكال الحياة إلى المياه بما في ذلك المحيطات.
  • Ils mènent des campagnes contre les expulsions illégales ou de force liées à des projets tels que la construction de barrages, d'autoroutes et de lignes de chemins de fer, de gazoducs et d'autres projets d'«urbanisme» tels que «l'embellissement des villes» ou les travaux préalables aux Jeux olympiques.
    كما يقومون بحملات ضد عمليات الإخلاء غير القانوني أو القسري ذات الصلة بمشاريع مثل بناء السدود وإنشاء الطرق السريعة ومد خطوط السكة الحديدية وأنابيب الغاز ومختلف أنواع مشاريع المعنية "بالتنمية الحضرية"، بما في ذلك "تجميل المدن" أو التحضير للألعاب الأولمبية.
  • Depuis le mois de mars 2003, la construction de 85 nouveaux postes de contrôle et de 538 différents types de tranchées et de fossés, la mise en place de 47 barrières et barrages routiers, et l'existence d'innombrables postes de contrôle « volants » (c'est-à-dire mobiles) ont effectivement morcelé tout le territoire occupé, en un grand nombre de zones séparées et isolées.
    ومنذ شهر آذار/مارس 2003، يراعى أن الأرض المحتلة قد تجزّأت إلى عدد كبير من المناطق المنفصلة والمعزولة، وذلك بسبب بناء 85 نقطة مراقبة جديدة و 538 من شتى أنواع الخنادق والحفر، وإنشاء 47 من الحواجز والسدود الطرقية، بالإضافة إلى وجود عدد لا يُحصى من نقاط المراقبة ”المؤقتة“ (أي المتنقلة).